/> 苏轼抚掌赞叹:“妙哉!伯牙兄,子瞻愿以诗和之。‘江流石不转,遗响入霜空。唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。’”
上官婉儿轻叹:“音律与诗文,本就是天地间最美的语言。
婉儿愿以词记此情此景,《如梦令》如何?‘常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。’”
简·奥斯汀被这份艺术的共鸣深深触动,她轻声说道:
“虽然我来自遥远的英格兰,但音乐与诗歌,无疑是世界共通的语言。‘In music, as in life, the heart reveals itsf.’(在音乐中,正如在生活中,心灵得以展现。)”
司马迁沉思片刻,缓缓道:
“音乐与诗,皆是历史的回响,人心的镜像。吾等虽处不同时空,但情感与智慧的交流,却让这世界更加多彩。‘以诗为镜,可以知兴替;以乐为友,可以诉衷肠。’”
随着伯牙的加入,时空诗会的维度再次扩展,音乐与文学的交融,让这场盛会变得更加丰富多元。
在场的每一位,无论是参与者还是观众,都被这份跨时空的艺术共鸣深深吸引,心灵得到了前所未有的洗礼与升华。
正当文豪沉浸在各自的故事构思中,一阵风起,时空诗会的舞台上突然多了一位身着维京战袍,手持北欧古诗集的勇士——埃达。
他的到来,带来了一股凛冽而原始的气息,与会者无不感到一股新奇与震撼。
埃达粗犷的声音中带着不容忽视的力量:
“来自北方的风,带来古老英雄的颂歌。在冰与火之地,我们的诗篇是对勇士的赞歌,是对自然的敬畏。诸位,可愿倾听一段北欧神话中的爱情传奇?”
他的话,像是一阵北风,让在场的所有人都精神一振。
司马迁首先响应,眼中闪烁着好奇:
“自古以来,英雄美人,总是佳话。北欧神话中的爱情,定有其独特魅力,司马某洗耳恭听。”
苏轼笑言:“好!让东土的诗篇与北地的传说,在此碰撞,看看能否激荡出新的火花。”
上官婉儿轻点下巴,似乎已经构思出了一段缠绵悱恻的词句:
“北地的雪,江南的雨,虽风格迥异,却同样能孕育出刻骨铭心的情感。婉儿愿以词,绘出这跨越地域的爱恋。”
简·奥斯汀则以一种探索的眼光审视着这位北欧来客:
“爱情在任何文化中都有其独特的表达方式,我很好奇,北欧的英雄们是如何在严酷环境中守护他们的爱情。请,让我们共享你的故事。”
埃达深吸一口气,开始了他的吟唱,那是一种古老而雄浑的调子,仿佛能将人带回那个冰封雪覆的时代,讲述着瓦尔基里与勇士之间超越生死的爱恋。
他的吟唱,虽语言不同,但情感的共鸣却是跨越了文化和时空的界限,让在场的每一位文豪都为之动容。
随着埃达的加入,时空诗会的格局更加宏大,不仅限于东西方的文化交流,更拓展到了古代与远古的对话。
这样的碰撞,不仅仅是文字上的较量,更是心灵的触碰,让所有人都感受到了前所未有的震撼与启迪。